Marriage is a life of sharing/婚姻是共享的人生

WeChat Image_20190316185423

My Picture: My friends sister was married today…I was invited to the wedding ( I also know the bride and groom )…they asked me to write a poem for their wedding day…it was a challenge. So…I wrote this poem,  it was translated into Chinese…and then they asked me to read the poem on stage…..which I did… with a translator repeating my words in Chinese for the audience…and then I presented them a typed framed version of the poem as a gift   A wonderful day….and a wonderful experience for me.

Love is a great thing
it makes what is heavy light,
and shines the darkest street.
Never satisfied, it burns and burns
and shakes the sky.

All the rivers sound on this day,
that lonely isolation a distant road.
A journey…that is proposed now
fills the house, and makes the moon dance.

And the crowds weep and laugh,
to see such love strike away the chains
of memories from our souls…….
now joined in permanent commitment.

Leo named Jessie his queen,
her youth and beauty at the highest temple.
And Jessie named Leo her knight,
accustomed to courage and flush of love’s light.

And this love will endure; they want to live like trees.
Yulan magnolia blazing through the cobalt sky,
dappled with colour .
Exuberantly budding, year after year
gentle and passionate.

 

爱情是伟大的
它赋予沉重以轻松,
给昏暗的街道以光亮。
永无止境,不断燃烧
甚至震撼整个苍穹。

今天的河流俱为之咆哮,
昨日的单身岁月已然远去。
一段旅程……从今日起便要踏上
将这里填满幸福,月亮也为之欢欣起舞。

人们感动落泪,开怀大笑,
因为看到爱情打破了往昔的锁链
冲破了灵魂的枷锁……
现在汇成了永久的承诺。

Leo让Jessie做了他的女王,
Jessie青春年华,美丽灿烂。
Jessie将Leo变成了她的骑士,
Leo勇敢无畏,热情洋溢。

他们的爱会永恒; 就像树一样去生活吧。
好似玉兰树在钴蓝色天空中绽放,
充斥着它色彩的斑驳。
旺盛萌芽,年复一年
温柔而又充满激情。

Leave a comment